One of the things that drew me to Islam, was the fact that Allah(swt) was neither male nor female. In Arabic, one uses "hu" to refer to Allah(swt)--which is gender neutral. I suppose one could translate it as "It"--but that seems a bit disrespectful. Yet, if one looks at a majority of the translations of the Qur'an, Allah is, by default, male. It's off-putting. It's inaccurate.
What would happen if we translated Allah(swt) by default as feminine? After all, when we say "Bismillah-ar-Rahman-ar-Rahim" we're saying "In the name of God(dess), Most Gracious, Most Compassionate". Aren't those traditionally feminine attributes?
Here's a new translation of surah Al Fatiha
In the name of Goddess, the Most Merciful, the Most Compassionate
All praises are due to you, Goddess,
the Queen of the Worlds
Most Gracious, Most Merciful
Mistress of the Day of Judgement
Thee alone do we worship, and thee alone do we turn to for help
Guide us to the straight path, the path of those that you have favored,not the path of those who earn your anger or wrath.
No comments:
Post a Comment